A Mabel Cuesta
No hay domingos*
para un tren humilde que viaja
con dos nombres y una danza.
Los tambores despaciosamente construyen
el sueño adentro:
las identidades cantan
fragmentos del ser
para formar el espejo.
Quizás poseemos palabras
en el camino:*
ya sabes que nos habitan diarios
en la mente;
dentro de las flores
un polvo equivocado
convierte las sombras en colores.
Cada uno tiene un hogar,
un número,
una esquina.
Detrás de las formas,
nuestras caras conocen la incertidumbre del poema
aunque no dudes que el ligero fluir de la vida
será un río,
siempre.
Maya Islas
21 de marzo, 2010-03-23, New Jersey
*The New York Times
Foto: Maya Islas."Escocia, The Highlands". Enero 2010
To Mabel
There are no Sundays*
for a humble train traveling
with two names and one dance.
The drumming slowly builds
a dream within:
identities who sing
fragments of the self
to glue the mirror.
Perhaps we own words
on the road :*
there are many journals of the mind,
as you know;
inside flowers,
the mistaken dirt
turns shadows into colors.
Each one has a house,
a number,
a corner.
Behind the frames,
our faces know the uncertainty of the poem,
but
do not doubt that the swift flow of life
will be a river,
always.
Maya Islas
3/21/2010
* New York Times
Biografía